4月11日,中国作协八届二次全委会组织文学专题发言,审议通过中国作协会徽、中国作协译名的决议。会议决定,将中国作家协会的英文译名改为“China Writers Association”,英文缩写CWA不变。《中国作家协会章程》中的相关内容由中国作家协会第九次全国代表大会审议修改。
此前,2011年11月24日通过的《中国作家协会章程》第三十六条规定:中国作家协会的英文全称: CHINESE WRITERS’ASSOCIATION,英文缩写是:CWA。
会议还审议并同意修改后的中国作家协会会徽图案。
中国作家协会会徽图案内容为:以标点符号逗号为构图主体,形如朝阳,象征着蓬勃向上、繁荣发展的文学事业。
新闻稿:链接
除非特别注明,文章中出现的商标及图像版权属于其合法持有人所有,本站只供传递信息之用,非商务用途。如有侵犯到您的权益,请及时告知,本站将及时删除或撤换。详细请参阅本站免责声明。转载本文请保留文章在本站的完整链接。互动交流时请遵守理性,宽容,换位思考的原则。
站内展示的广告图片及连接均由第三方提供,如发现敏感或不良内容,请及时向我们反馈处理,非常感谢!
已有1人参与讨论